Райдер Хаггард. Аллан Кватермэн -
29 >
шотландском наречии:
-- Здоровы ли вы, господа? -- сказал мистер Мекензи, седоволосый,
угловатый человек, с добрым лицом и красными щеками. -- Надеюсь, что вижу
вас в полном здравии. Туземцы сказали мне, что час тому назад выследили две
лодки с белыми людьми, плывущие по реке, и мы поспешили встретить вас!
-- Я так рада снова увидеть белых людей! -- произнесла дама,
прелестная, изящная на вид особа.
Мы сняли шляпы и представились.
-- А теперь, вы, наверное, устали и проголодались, господа! -- сказал
мистер Мекензи. -- Пойдемте! Мы очень рады видеть вас! Последний белый
человек, который приехал к нам год тому назад, был Альфонс -- вы его
увидите!
Мы пошли по откосу холма, нижняя часть которого была отгорожена и
представляла собой сады, полные цветов и овощей. По углам этих садов
группировались грибообразные хижины, занимаемые туземцами, которым
покровительствовал мистер Мекензи. В центре садов была проложена дорожка,
окаймленная по обеим сторонам рядами апельсиновых деревьев; они были
посажены не более десяти лет тому назад, но в этом прекрасном климате
разрослись до невероятных размеров и были обременены золотистыми плодами.
После довольно крутого подъема, мы подошли к прекрасной ограде, заключавшей
пространство земли в 4 акра, где находился собственный сад, дом, церковь и
другие строения мистера Мекензи, на самой вершине холма. И что это был за
сад! Я всегда любил хорошие сады и всплеснул руками от восторга, когда
увидел сад миссионера. Рядами стояли здесь все лучшие европейские плодовые
деревья. На вершине холма климат был так ровен, что все английские растения,
деревья, цветы произрастали великолепно, были даже некоторые разновидности
яблок. Была здесь земляника, томаты, и какие еще! Дыни, огурцы, всевозможные
виды растений и плодов...
-- Великолепный у вас сад! -- сказал я с восхищением и с некоторой
