Генри Райдер Хаггард. Дитя из слоновой кости -
7 >
подали стрелку незаряженное ружье, вы способны сделать и более опасную
оплошность.
Потом повернувшись к лорду Рэгноллу, я прибавил:
- Я должен просить извинения за свой третий выстрел, который осрамил
меня, так как я сделал ошибку, от которой предостерегал вас. Однако этот
выстрел может показать вашему слуге разницу между голубиным хвостом и
листом дуба.
Перья бедной птицы все еще кружились в воздухе.
- Это сам черт! - пробормотал Чарльз.
Но его хозяин строго взглянул на него и, приподняв шляпу, обратился ко
мне.
- Сэр! Ваша практика далеко превосходит теорию. Я поздравляю вас с
вашим удивительным мастерством, почти граничащим с чудом, если только это
не случайность...
Тут он запнулся.
- Вполне естественно, что вы так думаете, - ответил я, - но если мы
подождем еще голубей и м-р Чарльз будет аккуратно заряжать ружья, я надеюсь
переубедить вас.
Однако последовавший в этот момент громкий возглас Скрупа, искавшего
меня, разогнал всех голубей, по крайней мере, на полмили. Впрочем, об этом
я не очень сожалел.
- Я должен пожелать вам доброго утра, - сказал я. - Меня зовут мои
друзья.
- Одну минуту, - воскликнул охотник, - могу я просить вас назвать свое
имя? Меня зовут Рэгнолл - лорд Рэгнолл.
- А меня Аллан Кватермэн, - сказал я.
- О, - воскликнул лорд Рэгнолл, - это все объясняет. Чарльз! Этот
джентльмен - друг м-ра Скрупа. Вы позволили себе сказать, что он...
преувеличивает. Вам следует извиниться.
Но Чарльза уже и след простыл.
В это время показались Скруп и его невеста, слышавшие наши голоса.
Последовало объяснение.
- М-р Кватермэн показывал мне, как надо стрелять по лесным голубям из
малокалиберных ружей, - сказал лорд Рэгнолл.
- О, он весьма компетентен в этом, - заметил Скруп.
- Это единственное, что я умею делать, - скромно возразил я, - но, без
